此文件仅供参考。大学桥入学合同应以英文版为准。

 

University Bridge Enrollment Contract

大学桥入学合同

 

1. Application of the Enrollment Contract

1. 入学合同的法律适用

 

a. Official Contract. By submitting your deposit, you are agreeing to this Enrollment Contract, which forms a legal contract between you and CollegeSolved, LLC (d/b/a University Bridge) (“University Bridge” “we” or “us”). By entering into this Enrollment Contract, the student promises to pay all charges, comply with due dates, and comply with policies, as described below. This Enrollment Contract should be read carefully and understood before submitting your deposit. If the Enrollment Contract ever conflicts with another document or a promise made by a person at University Bridge, the Enrollment Contract will be the governing document and official contract.

a.正式合同。学生向大学桥缴纳押金,代表学生同意本入学合同的所有条款。入学合同是学生与美国柯思沃有限公司(经营别称:大学桥)(“大学桥”或“我们”)之间具有法律效力的合同。通过签订入学合同,学生承诺将会在规定的截止日期前支付所有费用,并遵守如下所述的政策条款。学生在缴纳押金前,需认真阅读并正确理解本入学合同。如果本入学合同与其他文件或大学桥的人员所作出的承诺相矛盾,应以本入学合同中所约定的内容为准。

 

b. Changes. University Bridge reserves the right to amend, or make changes to, this Enrollment Contract as needed. This Enrollment Contract, published on https://www.ubridge.org/terms-and-conditions/, shall supersede any printed version provided to the student.

b.更改。大学桥保留对本入学合同进行修订和更改的权利。最新生效版本以在大学桥官方网站https://www.ubridge.org/terms-and-conditions/上发布的版本为准,其内容取代之前提供给学生的任何纸质版本(如有不同)。

 

c. Applicable Regulations. The University Bridge student’s registration and student’s legal status will be subject to all federal and state laws, and all students are responsible for knowing and abiding by all University Bridge and/or School policies, regulations, honor code, and the code of student conduct.

c.适用法规。大学桥学生的入学注册和法律地位受所有联邦法律和州法律的约束,并且所有学生都有责任了解并遵守大学桥和/或学校的所有政策、规章制度、荣誉准则和学生行为准则。

 

d. Other Organizations. University Bridge may hire other organizations to provide some of the services described in this Enrollment Contract without needing permission from the student.

d. 其他机构。大学桥可以聘请其他机构来提供本入学合同中所描述的部分服务,无需经过学生的同意。

 

 

2. Definitions.

2. 定义

 

a. College Program means the college credit program at a partner institution for the length of time set forth in the Invoice (as defined below).

a.大学项目指在费用清单(定义如下)上标明的时间段内,学生在大学桥合作学院修读的大学学分课程。

 

b. Language Program means an intensive English language program at a partner institution for the length of time set forth in the Invoice.

b. 语言项目指在费用清单(定义如下)上标明的时间段内,学生在大学桥合作语言机构修读的英语语言强化课程。

 

c. Program means the Language Program and/or the College Program.

c. 项目指“语言项目”及/或“大学项目”。

 

d. School means a partner college or language program.

d. 项目指“语言项目”及/或“大学项目”。

 

e. Start Date means August 1 for Fall intakes and January 1 for Spring intakes for the College Program and two weeks prior to the “Start of Classes” listed on the Form I-20, unless otherwise listed on the Invoice.

e. 开始日期指大学项目秋季入学8月1日和春季入学1月1日,以及I-20表格上标明的开学时间前两周,除非在费用清单上另有标明。

 

3. Offer of Entrance, Deposit and Payment

3. 录取、押金和费用支付

 

a. Offer Letter. University Bridge will send an offer letter (the “Offer Letter”) to students who have been accepted into a Program. In order to accept the offer, the student must pay a deposit (the “Deposit”) as specified in the Offer Letter. At the point that the Deposit is paid, the student has entered into the Enrollment Contract with University Bridge.

a.录取通知书。学生被项目录取后,大学桥会向学生发放录取通知书(“录取通知书”)。学生须按照录取通知书上的规定缴纳押金(“押金”),以接受录取。缴纳押金后,学生与大学桥之间的入学合同立即生效。

i. A student is required to pay the Deposit directly to University Bridge before he or she can receive a Form I-20. A student accepted into University Bridge after a certain date must pay the Fees (as defined below) before a Form I-20 can be provided.

i. 学生需在直接向大学桥支付押金后,才能收到I-20表格。在某特定日期以后被大学桥录取的学生,需在支付费用(定义如下)后,才能收到I-20表格。

ii. The amount of the Deposit and Fees will be provided in the Offer Letter. The Fee is correct at the time of printing. University Bridge reserves the right to vary the Fee at any time without notice.

ii.押金和费用的金额会标明在录取通知书上。大学桥给学生发放录取通知书时,录取通知书上的费用是正确无误的。大学桥有权随时更改费用,无需另行通知。

iii. Confirmation of Deposit. After receiving the Deposit, University Bridge will send an I-20 form (if applicable) and an invoice for the balance due.

iii. 押金确认。大学桥收到学生的押金后,会给学生寄送I-20表格(如适用)和剩余费用清单。

 

b. University Bridge Program Payment.

b.大学桥项目费用支付。

i.All fees, charges and accounts are payable in advance, as determined by University Bridge. Students will not be permitted to commence or continue their Program at the beginning of any semester until all outstanding fees, charges and accounts are paid.

i. 大学桥规定,学生应提前付清所有费用、杂费及其他费用。在任何一个学期开始时,学生如果没有付清所有应付的费用、杂费及其他费用,将无法开始或继续他们的项目课程。

ii. The fees (the “Fees”) for the Program will be provided to the student in writing (the “Invoice”). The Fees will include the academic fee (the “Academic Fee”), housing fee (the “Housing Fee”), health insurance fee and any other fees and charges for the Program, as listed on the Invoice. The balance of the Fees, as provided for on the Invoice, must be paid at least one month prior to the start of the Program.

ii. 大学桥会将项目的费用(“费用”)以书面的形式(“费用清单”)通知学生。费用包括学费(“学费”)、住宿费(“住宿费”)、医疗保险费、杂费及其他费用,并均会标明在费用清单上。费用清单上的应付余额须在项目开始前一个月缴清。

iii. Students must enroll for the length of the Program and are required to live in University Bridge housing, except for in certain circumstances approved by University Bridge.

iii. 学生必须读满整个项目长度,并入住大学桥的公寓,除非在特殊情况下获得大学桥的例外许可。

iv. Students, who are accepted after a certain date, will not be required to pay a deposit but instead are required to pay the Fees in their entirety.

iv. 在某个特定日期以后被录取的学生,大学桥要求学生一次性缴纳全部费用,而非仅缴纳押金。

v. The payment of the Fees confirms the student’s enrollment and, if applicable, confirms the housing reservation.

v. 学生缴纳费用,代表学生已确认入读,同时预留了宿舍床位(如适用)。

vi. Students will not receive their pre-arrival information until all outstanding Fees are received.

vi. 在所有费用缴清前,学生不会收到行前指导信息。

vii. Students with outstanding balances will immediately be placed on hold (A) by University Bridge and may be barred from moving into, or continuing occupancy in, the accommodations, and (B) at the discretion of the School, may be placed on hold and may be barred from attending classes, until payment is made in full.

vii. 未缴清费用的学生会立即(A)被大学桥要求暂缓入学,并可能会禁止其搬进或继续入住大学桥宿舍,并且(B)学校可单方面决定暂时禁止其入学,或禁止其上课,直至学生缴清所有费用。

viii. Students with balances due after thirty (30) days are subject to a $500 late payment fee. In addition, University Bridge reserves the right to discontinue tuition payments for any student with an outstanding balance past due of thirty (30) or more days. University Bridge also reserves the right to terminate such student’s housing upon issuance of written notice to such student.

viii.  学生超过三十(30)天未缴清费用,需支付500美元滞纳金。此外,对于超过三十(30)天或更长时间未缴清费用的学生,大学桥有权停止为其缴交学费。并且,大学桥有权停止为其提供宿舍,并会以书面的形式通知学生。

ix. Wire payments are recommended. Please refer to the instructions provided in your offer letter in order to make a wire transfer.

ix. 建议使用银行电汇进行费用支付。请参阅录取通知书上的汇款说明进行操作。

 

c. Participant Responsibility. The Fees do not encompass additional personal expenses, including but not limited to:

c. 个人责任。费用不包括额外的个人开支。额外的个人开支包括但不限于:

i. Costs associated with applying for a student visa;

i. 申请学生签证所产生的费用;

ii.Personal spending money;

ii. 个人开销;

iii. Any additional medical or travel insurance or any costs associated with medical care;

iii. 任何额外的医疗保险费用、旅游保险费用或其他医疗方面的费用;

iv. Food and meal costs;

iv. 餐饮费;

v. Textbooks and other necessary school supplies;

v. 教材及其他必需的学习资料费用;

vi. Airfare to and from U.S. domestic airport closest to the campus (a round trip ticket is encouraged);

vi. 往返美国的机票费用(建议购买往返机票);

vii. Extra costs for ESL courses, which may be required by a student whose English language proficiency is inadequate; and

vii. ESL课程的额外费用,英语语言能力不达标的学生可能会产生这些费用;以及

viii. Tutoring costs provided by University Bridge.

viii. 大学桥额外家教辅导费。

 

4. Refund Policy

4. 退费政策

 

a. General.

a.  综合。

i. All refunds will be sent to the account of the individual or organization that originally paid the funds. This may be either the student or the University Bridge representative by whom the fees were originally paid. Refunds will be paid in the form of payment originally received (if possible).

i. 所有退款均会退回原支付的个人或机构银行账户,可以是学生或大学桥代表的原付款账户。退款将按照支付方式原路退回(如果可能)。

ii. Refunds of any payments made to University Bridge can only be made to the account from which the payment was made originally. Proof of payment such as a receipt or a bank statement showing payment from that account must be produced for a refund to take place. Failure to do so may delay the refund severely or prevent it altogether.

ii. 大学桥收到的任何款项的退款只能退回原付款帐户。学生必须出示付款回执,如收据或显示该账户为付款账户的银行对帐单,才能申请退款。否则,可能会造成退款严重延迟或退款不成功。

iii. Refunds will not be paid via cash. University Bridge reserves the right not to accept any payment by cash at its own discretion.

iii. 退款不会以现金的方式进行支付。大学桥有权单方面拒绝任何现金支付。

 

b. Cancellation.

b. 取消。

i. Rejection of Applicant by University Bridge or School: If an applicant is rejected for admission by University Bridge or a School a full refund of the Deposit or Fees paid will be made to the applicant.

i. 大学桥或学校拒绝申请人的申请:如果申请人最终未被大学桥或学校录取,大学桥会将押金或费用全额退回给申请人。

ii. Rejection of Applicant for Visa: If a prospective international student has his/her visa application rejected prior to the Start Date, a full refund of all Deposit or Fees paid, less a $500 administrative fee (the “Administrative Fee”) will be made to the applicant. The applicant must provide proof of the visa refusal, such as a letter of rejection from a US Embassy or Consulate.

ii. 签证拒签:如果申请人的签证申请在开始日期前被拒,大学桥会从收到的押金或费用里扣除500美金手续费(“手续费”),并将剩余的费用退回给申请人。申请人必须提供拒签证明,例如美国大使馆或领事馆出具的拒签信。

iii. Program Cancellation: If University Bridge or a School cancels a program subsequent to a student’s start date, University Bridge will refund all monies paid by the student.

iii. 项目取消:如果大学桥或学校在开始日期后取消课程,大学桥会将学生缴纳的所有款项退回给学生。

iv. Cancellation Prior to the Start of Program: If an applicant accepted by University Bridge cancels (A) after having met visa entry requirements and (B) prior to the Start Date, University Bridge will refund all monies paid for the Program less the Housing Fee and the Administrative Fee.

iv. 项目开始前取消:如果被大学桥录取的申请人在(A)拿到签证后和(B)开始日期前取消入学,大学桥会从学生缴纳的费用里扣除住宿费和手续费,并将剩余的款项退回给学生。

v. Cancellation After Start Date: University Bridge will not refund any Fees or Deposits if the student cancels, withdraws, or is suspended or dismissed from any University Bridge Program on or after the Start Date. The Deposit paid for students in the Language Program is non-refundable after the Start Date of the Language Program, whether or not the student decides to continue with the College Program or not.

v. 开始日期后取消:如果学生在开始日期当天或之后取消入学或退学,或被大学桥任何项目休学或开除,大学桥不退回任何费用或押金。在语言项目开始日期后,语言项目学生所缴纳的押金将不予退还,无论学生是否决定继续入读大学项目。

 

5. Student Behavior

5. 学生行为

 

a. Students are subject to the rules of the School that he or she attends. Students assume full responsibility for compliance. Students must adhere to all housing regulations and the code of conduct set by University Bridge. Rules governing alcohol, tobacco, controlled drugs and other serious offenses will be strictly enforced. Applicants are reminded that international students in the United States must comply with both the letter and the spirit of the law in order to retain valid student visas. Violations of such laws will render the participant liable for immediate dismissal from the program and repatriation to the home country, if not legal prosecution for violation of the laws of the state or federal jurisdictions involved. No refund of the Fees will be made in the event of dismissal or withdrawal, except as provided for under Refund Policy.

a. 学生必须自觉遵守他/她所在学校的规章制度。学生对遵守学校规章制度负有全部责任。学生必须严格遵守大学桥制定的所有住宿管理条例及行为准则。大学桥严格执行与酒精、烟草、管制药品和其他严重犯罪等相关的法律法规。申请人请注意,美国境内的国际学生必须遵守法律和维护法律精神,才能维持有效的学生签证状态。违反此类法律的学生会立即被学校开除并遣返回国,除非学生对其违反州或联邦法律的行为提出合法的起诉。在学生被开除或退学的情况下,大学桥不会作出任何款项的退款,除非退费政策有明确规定。

 

b. Students are expected to attend all classes, undertake all tests and examinations during a program, and abide by all rules and regulations of the School and University Bridge that are in force at any time. Failure to attend class, abide by rules and regulations of the School and University Bridge or maintain full-time status could result in termination of your SEVIS account and immediate dismissal from the Program and removal from the country.

b. 学生在课程期间应出席所有课堂,参加所有测试和考试,并遵守学校和大学桥在任何时候生效的所有规章制度。缺课、不遵守学校和大学桥的规章制度或不保持全日制上课状态,将导致你的SEVIS号码被终止,以及你立即被课程开除,并遣返回国的后果。

 

c. Students seeking transfer between the date of initial arrival in the United States and the first day of classes may have their I-20 cancelled by the School, and no refunds will be granted.

c. 在到达美国之日起至开学第一天期间,若学生转学至其他学校,有可能会导致I20被学校取消,该情况下将不予退款。

 

d. Admission is subject to availability. Early application and payment is advised.

d. 录取情况视名额而定。建议尽早申请及付款。

 

6. Housing. You are required to commit to a reservation in approved University Bridge housing during your full tenure at University Bridge. We will provide you with a housing contract prior to or during orientation containing the terms of your residency. Please be aware that we will only waive the housing requirement in extenuating circumstances.

6. 住宿。在大学桥就读的整个期间,你须入住大学桥安排的宿舍。我们会在开学典礼之前或期间给你提供住宿合同,该合同将列明住宿条款。只有在特殊情况下,我们才会允许学生不入住大学桥宿舍,请知悉。

 

7. Study Plan Changes. Upon arrival, students will be given placement examinations to assess their English language and math levels (as necessary). As a result, the length of study may be longer than originally anticipated, incurring extra costs for which the student will be responsible.

7. 学习计划变更。学生抵达美国后需要参加入学测试,以评估他们的英语和数学水平(必要时)。因此,总的学习时间可能会比原计划时间要长,并会导致额外费用的产生。额外费用由学生承担。

 

8. Progression.

8. 升学

 

a. Progression in a Program, at the end of any given term, is dependent on successfully passing all courses in that term and necessary progression requirements. Students must take the courses set forth in University Bridge’s curriculum for the student’s Program in order to be eligible for certain transfers.

a. 在每个学期结束时,学生能否升学取决于他/她能否通过该学期的所有课程考核并满足必要的升学条件。学生必须按照大学桥为他/她设置的课程学习,才能最终满足转学的条件和要求。

 

b. The School may have additional requirements for progression. These additional requirements will be reviewed during orientation. For purposes of the College Program, each transfer institution that participates in the guaranteed transfer program has its own requirements. Changes to the rules (including the minimum grade point average or other required courses and grades) are subject to the decision of the transfer institution and University Bridge will endeavor to update its students in a reasonable manner. Acceptance into a college or university after successfully completing University Bridge does not necessarily guarantee acceptance into a particular program of study.

b. 学校可能会对升学有额外的要求。这些额外要求会在开学典礼期间详述。针对“大学项目”,每所目标转学院校对保送录取均有不同的要求。转学要求(如最低GPA成绩要求或其他必修课程和相关成绩要求)的变化取决于目标转学院校,大学桥会尽可能将信息更新给学生。完成大学桥项目课程后获得其他学院或大学的录取,并不代表可以保证获得某一特定专业的录取。

 

9. Insurance: All students are required to be properly insured. Each School may have a preferred vendor who offers medical insurance to full-time students at an additional cost. Students are required to have renter’s insurance naming CollegeSolved, LLC as an additional beneficiary. University Bridge will provide students with participating insurers.

9.  保险:所有学生都必须购买保险。学校会向学生推荐能够为全日制学生提供医疗保险服务的公司,学生需自费购买。学生必须将美国柯思沃有限公司列为租房保险的额外受益人。大学桥会为学生提供承保公司。

 

10. Damage and Liability.

10. 损坏和责任

 

a. Any reference in this Enrollment Contract to liability of students shall also infer liability on the parent or financial sponsor, and such liability is joint and several.

a. 本入学合同所提及到的学生责任,应同时关联到学生父母或资金担保人的责任,并且此类责任属于连带责任。

 

b. Students are responsible for payment for any damage caused by them to CollegeSolved, LLC (d/b/a University Bridge), any School, the housing or other property, including fixtures and fittings in University Bridge accommodations. Occupants of shared accommodations are jointly and severally liable for any such damage caused to the housing or other property in University Bridge accommodations. University Bridge reserves the right to recover costs for damage or exceptional cleaning.

b. 若学生对美国柯思沃有限公司(经营别称:大学桥)、任何学校、宿舍或其他财物,包括大学桥宿舍的附属设备和配套设施,造成任何损坏的,必须承担赔偿责任。对于此类对大学桥宿舍或其他财物造成的损害,共用宿舍的学生承担连带责任。大学桥有权向学生追回损坏赔偿费或特殊清理费。

 

11. Withdrawal/Variation of Degree Programs.

11. 学位课程的退学/变更。

 

a. If, after a University Bridge applicant has indicated an intention to progress into a particular degree program, but prior to the student completing University Bridge, the partner college discontinues the nominated degree program, the student may either: (1) withdraw without liability for fees other than the non-refundable administrative fee for University Bridge, or (2) transfer to such other program (if any) as may be offered by University Bridge for which the student is qualified. If in these circumstances the student wishes to withdraw from the partner college and to enroll in a course at a different institution, University Bridge shall use its reasonable endeavors to assist the student.

a. 在学生确定选择某特定学位项目后,但在完成大学桥项目课程前,如果大学桥合作学院取消了该学位课程,则学生可以:(1)选择退学,除大学桥不可退的手续费外,无需承担任何其他费用,或(2)若学生能满足大学桥其他项目的录取条件,可以转学至大学桥的其他项目(若有)。在这种情况下,如果学生选择退学,并最终选择其他教育机构的项目,大学桥应为学生提供合理且必要的协助。

 

b. Once the student has commenced the first semester at a partner college, if: (a) such college’s ability to deliver programs or other services in accordance with the descriptions provided is compromised by circumstances beyond the control of such college (e.g. third party industrial action), University Bridge will use all reasonable endeavors to minimize disruption as far as it is practical to do so; (b) the program is cancelled or substantially varied from that described in the prospectus for reasons other than circumstances beyond the college’s reasonable control, University Bridge will use reasonable endeavors to provide a suitable replacement program, but cannot guarantee to do so. If the student does not wish to accept the replacement program, the student shall be entitled to withdraw from the Program. In the event of such withdrawal University Bridge shall make an appropriate refund of fees. Depending on the point at which the withdrawal takes place, University Bridge reserves the right to retain fees or charges to cover the tuition, housing, or services that the student has actually received.

b. 学生进入大学桥合作学院开始第一个学期的学习后,如果:a)该学院由于不可抗力因素(例如第三方罢工),而无法继续提供原定的课程或其他服务,大学桥将尽一切合理的努力,以减少对学生的影响;b)该学院由于非不可抗力因素导致课程取消,或导致课程与学院简章上的描述有较大的出入,大学桥将尽合理的努力为学生提供合适的替代课程,但不保证一定能提供。如果学生不愿意接受替代课程,有权选择退学。学生在这种情况下退学,大学桥应作出合理的退款。大学桥有权基于学生退学的时间节点扣除已产生的学费、住宿费或其他服务费用。

 

12. Applying for a Visa.

12. 申请签证

 

a. Once a student has sent the Deposit, he or she will be provided with a Form I-20 from the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS), issued by the School. A Form I-20 is required to start the process of obtaining a student visa to enter the United States.

a. 一旦学生缴纳了押金, 学校会向他/她出具由美国公民及移民服务局 (USCIS) 颁发的I-20 表格。学生收到I-20表格后,才能开始申请美国学生签证。

 

b. All students are encouraged to apply for their visa as soon as possible, and notify University Bridge directly once your visa status is known. Students should notify University Bridge when they have made an appointment and about the outcome of that appointment by emailing admissions@ubridge.org from the email address on file with University Bridge as provided on their application.

b. 建议所有学生尽早申请签证,并第一时间将签证结果告知大学桥。学生预约签证及获知签证结果后,须通过申请邮箱写邮件至admissions@ubridge.org告知大学桥。

 

c. International students must be enrolled full time to maintain their student visa. Students in the College Program must be enrolled in courses worth a total of 12 credits or more per semester during the fall or spring semester. Students in the Language Program must take a full-time intensive English course. University Bridge requires that students enroll in all courses set by University Bridge for the participant’s major. Student visas are usually issued for the duration of University Bridge. Students wishing to extend their visa should first consult the School for assistance.
c. 国际学生必须以全日制学生的身份上课,以维持有效的学生签证状态。“大学项目”的学生在秋季或春季学期间每学期必须修读至少12个学分以上。语言项目的学生必须参加全日制英语强化课程。学生必须按照大学桥根据学生的专业而设置的课程选修学分。学生签证有效期通常为学生在大学桥学习期间的时间总长度。希望延长签证的学生应先向学校咨询以获取帮助。

 

13. Late Arrival. All students are expected to arrive and start their Program on the scheduled start date. All late arrivals must be approved in advance and will be considered on a case-by-case basis. No deposits, tuition, accommodation costs, or any other part of the Fees will be refunded for late arrivals (late arrival fees may apply). NOTE: there are strict deadlines for starting University Bridge. An unapproved late arrival may result in the student being unable to attend classes for the term, and may also require that the student return to his/her country until the next year. In addition, students who arrive late may not be eligible for airport pickups or other University Bridge activities.

13. 延迟抵校。所有学生应在计划开始日期前到达学校,并开始课程。若学生无法如期抵校,必须提前获得大学桥的批准,大学桥将根据具体情况而定。若学生因迟到而错过开学,则不会有任何押金、学费、住宿费及其他费用款项的退款(并可能会产生因迟到而造成的相关费用)。请注意:大学桥设有严格的课程开始日期。学生未经批准而迟到可能会导致无法参加该学期的课程,并且还有可能要求学生返回他/她的国家,直至下一学年开学。另外,学生延迟抵校可能会造成无法享受大学桥接机服务或参加大学桥的其他活动。

 

14. Program Admission.

14. 项目录取

 

a. Students are accepted in good faith into their Program on the basis of the certification they provide to meet the admissions criteria. If, however, the results from the tests and assessment procedures upon arrival provide clear evidence that a student’s actual level of English language or academic proficiency is significantly different than the one claimed and is lower than the one required for their Program, then the student will be formally advised of the results and of applicable options. Students need to be aware that if an alternative study plan is advised, there may be a significant change in study time and expenditure with regard to tuition and accommodation fees.

a. 大学桥录取学生,是以学生在申请时基于诚信原则递交的用以证明学生满足录取要求的材料作为依据的。但是,学生在抵达学校后需参加英语和学术水平测试,如果测试结果表明学生的实际水平与申请时声称的水平有很大差距,并且实际水平不满足他/她所报课程的最低要求时,大学桥会将测试结果告知学生,并给出其他可行的学习方案。请注意,如果学生变更学习计划,则学习时间总长度以及学费与住宿费等费用支出可能会随之产生很大的变化。

 

b. A student, either individually or through his/her representative, who has submitted any documentation or certification to meet the admissions criteria which is later found to have been falsified may be subject to immediate dismissal from University Bridge and will receive no refund of the Deposit or Fees.

b. 学生在申请过程中递交的材料,无论是自己递交的还是通过留学机构递交的,一旦被发现是伪造文件,会立即被大学桥开除。押金和费用将不予以退还。

 

15. Publicity. Students (and their parents or guardians, where applicable) agree that their images and sound, details and achievements (including academic results) may be used in any media for promotional purposes without written consent or notification. This includes permission to pass them on to third parties (agents, publications, etc.) at our discretion as long as the images are used to publicize University Bridge programs.

15. 宣传。学生(及学生的父母或监护人,如果适用)同意,他们的照片、声音、信息和成绩(包括学习成绩)可以用作媒体宣传,无需经过书面同意或通知。这包括允许大学桥将照片等材料发给第三方(留学机构、出版社等),只要目的是用于宣传大学桥项目即可。

 

16. Student Information. In accordance with the Family Educational Rights and Privacy Act of 1974 (FERPA), the student permits University Bridge and the School to disclose personally identifiable information, including information pertaining to student’s application, educational records, and financial information, to student’s parent(s), guardian(s), sponsor(s), sponsorship bodies, and recruiter(s). These permissions remain in effect during the student’s entire tenure at the School and include permission to provide information about academic progress, course grades and grade point average, as well as attendance records and conduct violations.

16. 学生信息。根据1974年的家庭教育和隐私权法案(FERPA),学生允许大学桥和学校公开其个人信息,包括学生的申请表信息、教育背景、财务信息,和学生的父母、监护人、资助人、助学机构以及雇佣者等相关信息。此类信息公开许可在学生整个在校期间保持有效,并包括允许大学桥公开其学术进度、学习成绩、平均绩点、出勤记录以及违规行为等相关信息。

 

17. Force Majeure. Neither University Bridge nor the School is liable in cases where such party is unable to fulfill any services because of fire, natural disaster, national emergency, act of government, acts of war or terrorism, failure of suppliers or subcontractors, labor disputes or any other reasons which are beyond such party’s control.

17. 不可抗力。 由于火灾、自然灾害、国家紧急状态、政府行为、战争或恐怖主义行为、供应商或分包商的破产、劳资纠纷或其他不可抗力因素,而导致大学桥和学校方面无法履行其服务的,大学桥和学校均不承担责任。

 

18. Communication. Please supply University Bridge with personal e-mail addresses and mobile/cell numbers prior to arrival, in order that communication, to include transmission of student reports, may be maintained at all times. Please also advise of any changes as they occur.

18. 通信。请在到校前向大学桥提供个人电邮地址和手机号码等联系方式,以确保双方保持密切的通信,包括发送学习报告等。如有任何联系方式的变更,请随时告知。

 

19. Tuition, Housing and Fees

19. 学费、住宿费以及其他费用
a. Tuition: University Bridge is responsible for the payment of tuition to the School based on the courses provided in the established curriculum (or as agreed to by University Bridge). Such payment will be made in a timely manner, as arranged between the School and University Bridge. Such payment will be made on behalf of each enrolled student, in good standing with University Bridge. Should questions or issues arise, students and families may contact University Bridge at finance@ubridge.org.

a. 学费:大学桥负责向学校支付既定课程(或经大学桥同意的课程)的学费。大学桥会按照学校与大学桥双方议定的付款方式按时支付学费。大学桥为每一位自觉遵守大学桥各项规章制度的学生向学校支付学费。如果学生或家长对此存在任何疑问,请发邮件至finance@ubridge.org联系我们。

 

b. Housing: University Bridge will provide housing to participants of University Bridge who are in good standing. Housing is available for each semester that a student is studying with University Bridge and remains in good standing. University Bridge allows certain limited exceptions to the housing requirement and reserves the right to deny any exceptions. Any payments to third parties related to such housing shall be the responsibility of University Bridge and shall be made in a timely manner, as arranged between University Bridge and such third party. Should questions or issues arise, students and families may contact University Bridge at finance@ubridge.org.

b.  住宿:大学桥为每一位自觉遵守大学桥各项规章制度的学生支付住宿费用。学生在大学桥项目就读期间,应入住大学桥每学期为他/她安排的宿舍,并自觉遵守大学桥各项规定。对于入住大学桥宿舍这一硬性要求,在特殊的情况下大学桥可以予以豁免,同时也有权拒绝任何豁免申请。任何与第三方机构产生的住宿费用,均由大学桥负责,并且大学桥应按照与第三方机构议定的付款方式按时支付费用。如果学生和家长对此存在任何疑问,请写邮件至finance@ubridge.org联系大学桥。

 

c. Fees: Any other fees or costs associated with University Bridge which are the responsibility of University Bridge shall be made in a timely basis on behalf of students who are in good standing with University Bridge.

c. 费用:由大学桥负责的任何与大学桥相关的其他费用,大学桥应及时为每一位自觉遵守大学桥各项规章制度的学生支付。

 

This Enrollment Contract is governed by the laws of the United States and the Commonwealth of Virginia.

本入学合同受美国法律和弗吉尼亚联邦法律管辖。